Table of Contents
لغة الارجنتين : تعدد اللغات والألسن في الأرجنتين جعل منها دولة ذات مزيج رائع من الثقافات المختلفة ، منها ما يعود بتاريخه إلى العصور القديمة وحتى يومنا هذا وهنا سنتعرف إلى أنواع وتواريخ اللغات في هذا البلد.
لغة الارجنتين
■ اللغات في الارجنتين :
- اللغة الإسبانية هي اللغة التي يتم التحدث بها وفهمها في الغالب من قبل سكان الارجنتين وتعتبر كلغة أولى أو ثانية من قبل جميع السكان ، ووفقًا لآخر التقديرات فإن عدد السكان حاليًا يزيد عن 45 مليون نسمة.
- اللغة الإنجليزية هي لغة ثانية مهمة في الأرجنتين وهي تعد إلزامية في التعليم الابتدائي في مختلف مقاطعات البلاد ، والأرجنتين هي الدولة الوحيدة في منطقة أمريكا اللاتينية التي تتميز بـ (الكفاءة العالية) في تعلم ونطق اللغة الإنجليزية ، حيث احتلت المرتبة 15 من بين دول العالم في عام 2015م ذلك وفقا لتقرير من مؤشر الكفاءة الإنجليزية ، وفي عام 2017م تراجعت الأرجنتين لعشر مراتب من أفضل موقع لها وتراجعت إلى المركز الـ 25 ، على الرغم من أنها لا تزال ثاني أعلى مرتبة أيبيرية أمريكية بعد دولة البرتغال.
- لغات غواراني و الكيشوا هي لغات أخرى هامة في الأرجنتين حيث 200،000 شخص من المتحدثين والمتكلمين بلغة غواراني و 65،000 متحدث بلغة الكيشوا.
- هناك 15 لغة أمريكية أصلية موجودة حاليًا و 5 لغات أخرى (انقرضت اليوم) موجودة في مناطق مختلفة، يتحدث لغات السكان الأصليين (الأمريكية العامية) عدد قليل جدًا من الناس و التي موطنها الأصلي الأراضي الأرجنتينية، وإضافة إلى ذلك هناك (Lunfardo) لغة عامية أو نوع من بجين مع الكلمات الأصلية من عدة لغات، و من بين اللغات التالية هي تلك من شبه الجزيرة الإيطالية مثل بييمونتي و الليغوري وغيرها مثل الإيطالية و البرتغالية ، وكان ينظر في منطقة (ريو دي لا بلاتا) منذ عام 1880م على الأقل.
- هناك أيضًا (Portuñol) وهي عبارة عن لغة تحدثت البرتغالية والإسبانية منذ عام 1960م تقريبًا في مناطق الأرجنتين المتاخمة للبرازيل.
- لغة أصلية أخرى هي لغة الإشارة الأرجنتينية (LSA) ، والتي يتم توقيعها من قبل مجتمعات الصم ، والتي ظهرت في عام 1885م وأثرت على عدة لغات إشارة في البلدان المجاورة.
- بعد اللغات المذكورة أعلاه تتبع الألمانية (حوالي 400000 شخص بما في ذلك عدد كبير من لهجة الفولغا الألمانية ولغة بلوتديتش ).
التحدث بالعديد من لغات العالم القديمة ولغات المهاجرين
و يتم التحدث بالعديد من لغات العالم القديمة ولغات المهاجرين في مجتمعاتهم العرقية في جميع أنحاء الارجنتين وهذه اللغات هي:
- الألبانية
- العربية
- الأرمينية
- الأستورية
- الباسكية
- البيلاروسية
- البوسنية
- البلغارية
- الكتالونية
- الصينية
- الكرواتية
- التشيكية
- الدنماركية
- الهولندية
- الإستونية
- الفنلندية
- الفرنسية
- الغاليكية
- اليونانية
- العبرية
- الهنغارية
- الأيرلندية
- اليابانية
- الكورية
- اللاتفية
- الليتوانية
- المقدونية
- النرويجية
- الأوكيتانية
- البولندية
- البرتغالية
- الرومانية
- الرومانية
- الروسية
- الصربية
- السلوفينية
- السويدية
- التركية
- الأوكرانية
- اليديشية .
وتحتوي معظم هذه اللغات باستثناء اللغتين الصينية و بلوتديتش على عدد قليل جدًا من المتحدثين وعادة يتم التحدث بها في البيئات العائلية فقط.
لغة الارجنتين: تعريف باللغة الرسمية
اللغة الرسمية لجمهورية الأرجنتين هي اللغة الإسبانية ولكن لم يثبت من الناحية القانونية، ومع ذلك ، فقد تم استخدام اللغة الإسبانية منذ تأسيس الدولة الأرجنتينية من قبل إدارة الجمهورية كما ويتم استخدامها في التعليم في المؤسسات العامة جميعها، لدرجة أنه يوجد في المستويين التعليميين الأساسي والثانوي موضوع إلزامي للغة الإسبانية موضوع يسمى(لغة) منذ عام 1952م ، و تعاونت الأكاديمية الأرجنتينية للآداب والتي تأسست عام 1931م بانتظام مع الأكاديمية الملكية الإسبانية من أجل تسجيل المتغيرات المحلية.
و على الرغم من أن الدستور ينص على اختصاص المؤتمر الوطني (للاعتراف ما قبل الوجود العرقي والثقافي للشعوب الأصلية في الأرجنتين) ، لم يتم التعرف على اللغات الأصلية والرسمية، ما عدا في محافظتي شاكو و كورينتس.
الشكل الأساسي للغة الإسبانية الموجود في الأرجنتين هو لهجة (Rioplatense) ، وهناك أيضا (كويو) الإسبانية و (Cordobés) الإسبانية ، وفي منطقة الشمال يتم التحدث باللغة الإسبانية في جبال الأنديز ، وفي الشمال الشرقي أيضا هناك تأثير كبير من اللغة الإسبانية الباراغوايية.
دولة الأرجنتين هي واحدة من عديد من الدول الناطقة بالإسبانية مع دول (أوروغواي – باراغواي – السلفادور – نيكاراغوا – هندوراس – كوستاريكا ) التي تستخدم عالميا تقريبا ما يعرف (فوسيو -The) أي استخدام ضمير فوس بدلا من Tú ويعني (لك) وكذلك أشكال الفعل المقابلة لها ، واللهجة الأكثر انتشار هي (Rioplatense) التي يتركز أكثر المتحدثين بها بشكل أساسي في حوض ريو دي لا بلاتا .
قد أظهرت دراسة صوتية تم اجرائها من قبل مختبر التحقيقات الحسية في [CONICET] وجامعة تورنتو أن نغمة (Porteño Spanish) تختلف عن الأنواع الإسبانية الأخرى واقترحت أنها قد تكون نتيجة للتقارب مع اللغة الإيطالية ، وقد أثرت الهجرة الإيطالية على (لونفاردو) وهي اللغة العامية المستخدمة في منطقة ريو دي لا بلاتا التي تتخلل المفردات العامية للمناطق الأخرى أيضًا ، كما هو الحال في البلدان الكبيرة الأخرى في العالم تختلف اللهجات حسب الموقع الجغرافي للبلاد .
رمز اللغة الأرجنتيني الإسبانية هو “ES-AR”.
لغة الارجنتين: تصنيف اللغات في الارجنتين
اللغات الهندو أوروبية التي تتحدث بها المجتمعات المستقرة في دولة الأرجنتين تنقسم إلى فروع وهي:
- اللغات الرومانسية تضم (الإسبانية ، الإيطالية ، البرتغالية)
- الجرمانية الغربية تضم (الإنجليزية ، بلوتديتش ، الألمانية القياسية)
- السلتية تضم (الويلزية)
- الهندو آرية الوسطى (الروما).
و من ناحية أخرى فإن اللغات الأصلية في الأرجنتين هي متنوعة للغاية وتنتمي إلى عائلات لغوية مختلفة.
اللغات الحية في الارجنتين
اللغة الإيطالية :يتحدث بها حوالي أكثر من 1.5 مليون نسمة من سكان الأرجنتين وهي تعتبر اللغة الأم الثانية الأكثر نطقا في البلاد ، الهجرة الإيطالية التي بدأت بشكل فعلي في منتصف القرن ال19 الميلادي ووصلت لذروتها في العقدين الأولين من القرن ال20 الميلادي ، كان لها تأثير دائم وهام على النطق واللغة العامية للإسبانية المتنوعة في الأرجنتين ، ما يضفي عليها طابع إيطالي ، وفي الواقع ساهمت اللهجات الإيطالية (وليس الإيطالية القياسية) كثيرًا في Rioplatense لدرجة أن العديد من الأجانب يظنون أنها لغة إيطالية
البورتونية : يتم التحدث بها في المناطق المتاخمة لدولة البرازيل ، وهي لغة مبسطة من الإسبانية و البرتغالية معا.
الألمانية :يحافظ عليها الأشخاص من نسل المهاجرين القادمين مباشرة من ألمانيا وغيرها من الدول الناطقة باللغة الألمانية مثل دولتي سويسرا و النمسا ، أحفاد الفولغا الألمان من نهر الفولغا في روسيا ، و يتكلم الألمانية وخصوصا في المحافظات سانتا في و انتري ريوس وهي جزء من لا بامبا وأيضا قطاعات مختلفة من مقاطعة بيونس آيرس .
لهجة Lunfardo:وهي لهجة نشأت في منطقة بيونس آيرس متأثرة بشدة بلغات المهاجرين فيها ، تعد في المقام الأول من اللهجات من المناطق الإيطالية المختلفة و أيضا من البرتغالية و الجاليكية و الفرنسية و الإنجليزية و اليديشية ، ولقد قدموا العديد من العناصر المعجمية والنحوية التي دخلت اللغة الأرجنتينية ، إضافة إلى النطق النموذجي للغة الإسبانية Rioplatense ، وقد مارس لونفاردو تأثير قوي على الخطاب غير الرسمي في جميع أنحاء البلاد ، لا سيما من خلال استخدامه في كلمات التانغو وشعر بورتينو.
الويلزية: يتحدث الويلزية سكان منطقة باتاغونيا ، وهي لغة هندو أوروبية لمجموعة اللغات البريتونية السلتية ، حيث يتحدث بها أحفاد المهاجرين الويلزيين من النصف الثاني من القرن ال19 الميلادي و كلغة ثانية في مقاطعة تشوبوت ، ويشير تقدير عام 2008م إلى أن عدد المتحدثين بها لم يكن أكثر من 5000 شخص.
Plautdietch أو الألمانية المنخفضة: هي اللغة التي تحدثت بها مستعمرات المينونايت المنتشرة بشكل خاص في مقاطعة لا بامبا ، و على الرغم من أنها تستخدم في مجتمعات صغيرة في مقاطعات أخرى.
لغة الارجنتين ولغات أخرى
- لهجةBelgranodeutsch
- و Paraná-Wolga-Deutsch
- و Argentinien-schwyzertütsch .
لغة الإشارة : لغة الإشارة الأرجنتينية التي يفهمها حوالي مليوني شخص أصم ومعلميهم وأحفادهم وآخرين، وهناك متغيرات إقليمية مختلفة ، كما هو الحال في مدينة قرطبة .
الكيشوان
جنوب الكيتشوا : هي من عائلة لغات الكيشوا ، و هناك يوجد سبعة اختلافات والتي تتميز بأصلها الجغرافي ، ومفصلة هنا جنوب بوليفيا Quechua و Santiagueño Quechua .
يتحدث سكان منطقة بونا وأحفادهم لغة الكيتشوا في جنوب دولة بوليفيا و يتم التحدث بهذا التنوع نفسه في كل من جوجوي و سالتا و توكومان ، وبعد اللغة الإسبانية تعد هي ثاني أكثر اللغات انتشار في البلاد وأهم لغة للسكان الأصليين في كلا الأمريكيتين ، في العام 1971م كان هناك حوالي 855000 شخص متحدث ، مع احتمال وجود 70.000 شخص في سالتا.
Santiagueño Quechua : والتي تختلف عن اللغة البوليفية Quechua ، وذلك على الرغم من أنها تحتوي على تشابه معجمي بنسبة 81% ، و يتحدث بها نحو 100.000 شخص ذلك وفقًا لبيانات من Censabella (عام 1999م) على الرغم من أن التقديرات الأخرى ترفع الرقم إلى 140.000شخص أو 160.000 شخص من المتحدثين المتواجدين في مقاطعة سانتياغو ديل إستيرو ؛ وجنوب شرق مقاطعة سالتا وبوينس آيرس، يوجد قسم لدراسته والحفاظ عليه في جامعة ((سانتياغو ديل إستيرو)) الوطنية، و أصغر حساب للمحادثات كان بحد أدنى 60.000 متحدث في عام 2000م ، والمتحدثون بها حاليًا هم من سكان الكريويل الذين لا يعترفون بأنفسهم أنهم من السكان الأصليين (ذلك على الرغم من أنهم يعترفون بماض أصلي).
لغات حية موجودة في الأرجنتين
Tupi-Guarani
المتحدثون بها يتواجدون في المحافظات ( كورينتس – ميسيونيس – شاكو – فورموزا – انتري ريوس – بوينس آيرس) ويتحدث لهجات الأرجنتيني غواراني أو المعروفة من قبل ما يقارب المليون شخص، بما فيهم المهاجرون من دولة باراغواي التي يتحدث سكانها لغة غواراني باراغواي أو Jopara في كورينتس ، وقد صدر مرسوم رسمي مشترك للهجة الغواراني الأرجنتينية في عام 2004م وأصبحت إلزامية في التعليم والحكومة.
Chiripa : هي عائلة لغوية من لغة Tupi -Guarani ، المجموعة الفرعية (I) ، و هناك عدد قليل من المتحدثين في مقاطعة ميسيونيس وبين المهاجرين من باراغواي.
مبيا : هي أيضا من عائلة Tupi-Guarani المجموعة الفرعية الأولى ، والتي لديها تشابه معجمي بنسبة 75٪ مع لغة Paraguayan Guarani ، و في عام 2002م تم إحصاء حوالي 3000 شخص متحدث بها في مقاطعة ميسيونس.
الغواراني البوليفي الشرقي : تنتمي أيضًا إلى عائلة توبي غواراني المجموعة الفرعية الأولى ، يتحدث بها حوالي 15.000 شخص في مقاطعتي سالتا وفورموزا.
Correntino Guarani أو الأرجنتيني Guarani: تنتمي إلى عائلة Tupi -Guarani و يتحدث بها (مع اللغة الإسبانية) ما يقارب 70 % من السكان من أصل مقاطعة كورينتس (أي حوالي 350.000 ناطق) ، وقد أصدرت حكومة كورينتينو مرسوم في عام 2004 م بالمشاركة الرسمية للغة الغواراني واستخدامها الإلزامي في التدريس والحكومة ، على الرغم من أنه لم يتم تنظيمها بعد.
Kaiwá: التي تسمى pai tavyterá في الباراغواي ،و هي من عائلة Tupi-Guarani في المجموعة الفرعية( I )، و يتحدث بها حوالي 510 شخص فقط في مقاطعة ميسيونس.
Tapieté : تنتمي لعائلة Tupi -Guarani من المجموعة الفرعية ( I )، و يتحدث بها حوالي 100 متحدث فقط من قرية تقع بالقرب من تارتاجال في سالتا ، كان اليسوعي غواراني التبشيري وهو نوع قديم من لغة الغواراني و التي تحدث بها المبشرون اليسوعيون وانقرضوا في حوالي عام 1800م.
المابوتشي
هي لغة معزولة و التي كان يتحدث بها حوالي 40،000 إلى 100،000 شخص في محافظات نيو كوين و ريو نيغرو و تشوبوت و سانتا كروز في عام 2000م.
ايمارا
أو الأيمارا الوسطى و هي إحدى لغات مجموعة أيماران والتي يتحدث بها حوالي 30.000 شخص من سكان جوجوي ، و في شمال سالتا إلى جانب المهاجرين من بونا و دولة بيرو .
لغات ماتاكو غوايكورو Mataco-Guaicuru
من مجموعة (ماتاكو Mataco ) أو (ماتاغواياو Mataguyao)
لغة Iyojwa’ja Chorote ، Ch’orti، Yofuaha أو Eklenjuy هو من لغاتMataco-Guaicuru الأسرة وهي لغة متميزة عن Chorote Iyo’wujwa ، وقد تم التحدث بها في عام 1982م من قبل حوالي 1500 شخص في شمال شرق مقاطعة فورموزا وتضم:
لغات Chorote iyo’wujwa و Ch’orti وManjuy و Majui : كلها من عائلة Mataco-Guaicuru وكان هناك حوالي 800 شخص يتحدث بها في عام 1982م ، 50% منهم كانوا أحاديي اللغة ، مختلطة مع المتحدثين بلغة Iyojwa’ja Chorote ، وفيفي الآونة الأخيرة كان يتحدث بها 400 شخص فقط.
Nivaclé: هي من عائلة Mataco-Guaicuru و يتحدث بها حوالي 200 شخص في شمال شرق مقاطعة Formosa ؛ مصطلح (chulupí) والمصطلحات المماثلة هي عبارة عن ازدراء وهي تشبه كلمة (guaycurú) (التي تعني في لغة الغواراني شيء مثل (البرابرة)) والتي تأتي من غزاة غواراني.
Wichí Lhamtés Güisnay : هي من عائلة Mataco-Guaicuru ويتحدث بها حوالي 15000 شخص متواجدين في منطقة نهر Pilcomayo ، Formosa.
مصطلح (ماتاكو) المستخدم لتسمية لغات وبلدات شعب “ويتشي” هو مصطلح ازدرائي ويأتي من الغزاة الذين كانوا يتحدثون بلغة روناسيمي (الكيتشوا) .
Wichí Lhamtés Nocten : هي من عائلة Mataco-Guaicuru والتي يتحدث بها حوالي 100 شخص فقط متواجدين في الحدود الشمالية الشرقية للأرجنتين، حتى منطقة Clorinda Guaicuru
Wichí Lhamtés Vejoz : هي من عائلة Mataco-Guaicuru وهناك حوالي 25.000 متحدث بها موزعين في جميع أنحاء كل من مقاطعتي تشاكو وفورموزا ، وقد تم العثور على منطقة نفوذها الرئيسية في غرب منطقة شعب توبا ، ممتدة على طول المجرى العلوي لنهر بيلكومايو ، وهي غير مفهومة مثل لغات أخرى من Gran Chaco ، ويتم التحدث بها في بوليفيا أيضا.
من مجموعة Guaicuru
Mocoví: من عائلة Mataco-Guaicuru ، في عام 2000م كان هناك حوالي 4530 شخص متحدث بها في منطقة فورموزا الواقعة في جنوب تشاكو وشمال شرق مقاطعة سانتا في ، وفي العام 2008م انخفض العدد من 3000 إلى 5000 شخص.
Pilagá : تنتمي إلى عائلة Mataco-Guaicuru ويتحدث بها حوالي (2000 – 5000) شخص تتركز في أحواض نهري Pilcomayo و Bermejo و Providences Formosa و Chaco ، و في العام 2004م كان يتحدث بها 4000 شخص.
طوبى قم : تنحدر لغة (طوبى قم) أيضًا من عائلة ماتاكو-غوايكورو والتي تحدث بها حوالي من 40.000 إلى 60.000 شخص في شرق فورموزا وتشاكو في عام 2006م بينما في عام 2000م كان يتحدث بها 21.410 من السكان الأصليين (19.800 في الأرجنتين).
تيهويلش : في خطر الانقراض ، هي من عائلة تشونان في تعداد العام 1966م ، لم يكن هناك سوى 200 متحدث بها مسجل في منطقة سانتا كروز.
اللغات المنقرضة في الارجنتين
بالإضافة إلى اللغات الأصلية الباقية ، قبل الاتصال بالأوروبيين وخلال بعض الوقت أثناء استعمار الأمريكيتين في الأرجنتين ، تحدثوا باللغات التالية ، التي انقرضت حاليًا:
Abipón : هي من عائلة Mataco-Guaicuru والتي كان يتحدث بها شعب أبيبون ، وكان مرتبط بـ Kadiweu و لا يبدو أن هناك متحدثين أحياء إلى اليوم بهذه اللغة.
Cacán : قيل أنها من عائلة Diaguita و كالتشاكي، يتحدث بها الناس في شمال الأرجنتين و شيلي وقد انقرضت هذه اللغة خلال أواخر القرن ال17الميلادي أو أوائل القرن ال18 الميلادي ، وتم توثيق اللغة من قبل اليسوعي (ألونسو دي بارسينا) لكن تلك المخطوطة قد ضاعت و لا يزال الانتماء الجيني لهذه اللغة غير واضح إلى الأن، و بسبب العدد المحدود للغاية للكلمات المعروفة منها فلم يكن من الممكن ربطها بشكل قاطع بأي عائلة لغوية أخرى .
تشاني : من عائلة الأراواكان لكن بدون وجود تصنيف فرعي لها ، وقد تمت مقارنتها بلغة جوانا أو كاشيكا في الباراغواي ، أو لغة تيرينا من البرازيل و لكن كلاهما مختلف ، وقد تم التحدث بها في منطقة سالتا منذ حوالي 300 عام، وتسمى المجموعة العرقية بال Izoceño الذين يتحدثون الأن الغواراني.
كونزا : كانت هي لغة شعب أتاكاما وقد انقرضت في تشيلي أيضا ، و بسبب نقص المعلومات تعتبر هذه اللغة من اللغات المعزولة.
لغة Henia-Camiare : تحدث بها من قبل شعب Comechingón ولا توجد عناصر كافية لإثبات ارتباطها بأي لغة أخرى ، ولا يمكن محاولة إعادة بنائها.
لغةQuerandí : هي لغة سكان بامباس القدامى المعروفين أيضًا باسم شعب (Querandí) وجودها آنذاك و اعتبارها اللغة الوحيدة هو تخميني ، وقد ارتبطت الكلمات القليلة المعروفة للغة بلغات أخرى مثل Puelcheوchonan.
اللغتين Allentiac و Millcayac:هي لغات من عائلة Huarpean و التي تم التحدث بها في منطقة Cuyo ، و النقص في العناصر المتبقية يعيق تصنيف هذه اللغات
لغة Lule-toconoté : تعتبر من عائلة Lule-Vilela و يؤكد بعض المؤلفين أن اللغتين( Lule و Toconoté) ليستا نفس اللغة التي يتحدث بها الذين سكنوا جزء مما يُعرف اليوم باسم (Santiago del Estero) ومن قبل أولئك الذين هاجروا إلى منطقة Chaco في منتصف القرن ال17 الميلادي.
لغات أخرى منقرضة في الأرجنتين
أونا: هي من عائلة تشونان و التي انقرضت في التسعينيات من القرن الماضي أو أوائل القرن الحالي.
Puelche : من المحتمل أن يكون Puelche مرتبط بشكل فضفاض بلغات Chonan ، وقد عمل (رودولفو كاساميكويلا) مع آخر المتحدثين في منتصف القرن العشرين.
Yaghan :يتحدث بها من قبل السكان الأصليين في المناطق الساحلية الجنوبية لتييرا ديل فويغو وقد انقرضت في الأرجنتين في بداية القرن ال 20 الميلادي، على الرغم من الحفاظ عليه في القاموس الكبرى التي تم وضعها من قبل توماس الجسور و بعض الكلمات المهمة و كذلك أعطى الاسم إلى أماكن في الأرجنتين مثل (أوشوايا – Lapataia – Tolhuin.. الخ ) كريستينا كالديرون وهي امرأة تشيلية مسنة تعيش في جزيرة نافارينو وهي آخر شخص من الياغان التي ما تزال على قيد الحياة وذلك بعد وفاة أختها أورسولا في عام 2005م ، أصبحت كريستينا هي آخر متحدث أصلي حي للغة اليغان.
اللغة الإرسالية : من عائلة Guarani تم التحدث بها في منطقة Misiones Jesuit Guaranes ما بين عامي 1632 و 1767م لكنها واختفت بشكل دائم في عام 1870م ، و تركت وثائق مكتوبة مهمة.
مانيكينك (أو هاوش) : هي لغة شعب هاوش والتي تم التحدث بها في منطقة أقصى الطرف الشرقي لجزيرة تييرا ديل فويغو ، و كانت جزء من عائلة لغة تشونان وذلك قبل عام 1850م ، و كان ما يقدر ب 300 شخص فقط يتحدثون لغة مانيكينك وقد توفي المتحدث الأخير بها حوالي عام 1920م.
المصدر: