Table of Contents
هل تساءلت يوماً ماهي أسهل لغة في العالم ؟ تعرف معنا عليها في هذا المقال فهي اللغة الأقرب للغة الإنجليزية وتعد من اللغات المحتضرة تقريباً لقلة عدد متحديثها . تفاصيل مهمة حول هذه اللغة تجدونها معنا .
هل يخطر ببالك أن تتعرف على أسهل لغة في العالم ؟
ربما هذا السُّؤال مرَّ على أذهان الكثيرين ، أمَّا بالنسبة عن هوية هذه اللغة ، فتعتبر اللغة الفريزية أسهل لغات العالم وهي لغة حية قريبة جداً من اللغة الإنجليزية .
والفريزيان Frisian تعتبر من اللغات السَّهلة لغاية التَّعلم ، و إذا كنت تمتلك أي نوع من الموهبة لتعلم اللغات و بالأخص إذا كنت قد درست واحدة من هذه اللغات كالهولندية أو الألمانية أو الدَّنماركية ، فهناك احتمال كبير أن تتلقى اللغة الفريزية بسهولة كبيرة .
ويبقى من السَّهل تعلم اللغة الفريزية للمتحدثين باللغة الإنجليزية ، واحتمال كبير أن تكون أسهل اللغات للمتحدثين باللغة الإنجليزية ، وتعتبر الفريزية الآن أقرب بكثير إلى الهولندية وإلى حد ما تكون قريبة إلى اللهجات الألمانية.
أسهل لغة في العالم
يعتبر من السَّهل تعلم اللغة الفريزية وخاصة للأشخاص الذين هم على دراية باللغة الإنجليزية لأنَّ المفردات والهيكل والصَّوتيات في كلتا اللغتين قريب جداً من بعضهما البعض .
تُصنّف اللغة الفريزية على أنها أسهل لغة في العالم .
من الممكن أن يكون من أحد أسباب تعلم اللغة الفريزية هي أنَّها أقرب لغة حية إلى اللغة الإنجليزية كما ذكرنا ذلك في وقت سابق .
بالرغم من أنَّ اللغة الفريزية كانت مستخدمة بشكل قليل كلغة مكتوبة وذلك لحوالي 300 عام بعد نهاية الفترة الفريزية القديمة ، إلا أنَّ هناك انتعاش في العصر الحديث في منطقة الفريزية الغربية ،حيث يتمُّ استخدام هذه اللغة الآن في المدارس والمحاكم في مقاطعة فريزلاند ، و توجد هناك الأكاديمية الفريزية أيضاً ، و لقد حلَّ الألمان مكان الفريزية الشَّرقية والشِّمالية بشكل تدريجي ،
و اللغة الفريزية ، أي اللغة الجرمانية الغربية تعتبر الأكثر ارتباطاً بالإنجليزية ، وبالرغم من أنَّ اللغة الفريزية كانت تحدث بوقت سابق مما يُعرف الآن بمقاطعة ” نورد هولاند” وهي تقع شمال هولندا على طول المنطقة السَّاحلية لبحر الشِّمال إلى شليسفيغ الألمانية الحديثة .
و بما في ذلك الجزر البحرية الموجودة في هذه المنطقة ، غيرَ أنَّ اللغة الفريزية الحديثة تحدث في ثلاث مناطق صغيرة متبقية فقط ، و لكلٍّ منها لهجتها الخاصة بها ، و هذه اللهجات هي الفريزية الغربية ، والتي يتمُّ التَّحدث بها ضمن مقاطعة فريزلاند في هولندا .
وقد يتبادر إلى أذهاننا السُّؤال التَّالي : هل يمكن لمتحدثي اللغة الإنجليزية فهم الفريزية؟
اللغة الفريزية والنَّرويجية كلاهما من اللغات القريبة إلى حد ما من اللغة الإنجليزية ، و هنالك العديد من المتشابهات والقواعد المماثلة بينهما ، وبالرغم من ذلك ، فإنَّ مستوى الوضوح المتبادل بينهما ليس مرتفعاً مثلما هو الحال بين اللغات الرُّومانسية أو السُّلافية ، بحيث تفشل اللغة المنطوقة ، وهنا بإمكان اللغة المكتوبة والإيماءات أن تساعد .
ذات صلة :
هل تعتبر اللغة الفريزية من اللغات المحتضرة؟
سمحت المحاولات الأخيرة باستخدام الفريزيان بدرجة كبيرة إلى حد ما في بعض مجالات التَّعليم والإعلام والإدارة العامة ، وبالرغم من ذلك ، فإنَّ Saterland Frisian وأغلب اللهجات الفريزية الشِّمالية تعتبر معرضة لخطر جسيم وتعتبر الفريزية الغربية معرضة للخطر .
هل مازال هناك من يتحدث أسهل لغة في العالم أو الفريزية؟
تمتلك هذه اللغة حوالي 470.000 ناطق أصلي و 120.000 متحدث كلغة ثانية ، وهذه اللغة جديرة بالذكر ، فمن النَّاحية اللغوية ، تعدُّ أقرب أقرباء للغة الإنجليزية الحديثة لا تزال موجودة ، باستثناء الأسكتلنديين ، وهي تعتبر في أحيان كثيرة لهجة من اللغة الإنجليزية.
و اللغة الفريزية تُعتبر أقرب لغة إلى اللغة الإنجليزية عموماً ، و التي لا يزال يتمُّ التَّحدث بها ، و يتمُّ التَّحدث بهذه اللغة الغربية في مقاطعة فريزلاند الهولندية ، حيث لا يزال يتحدث الفريزية في جزء من شمال ألمانيا ، و في بعض الجزر والبَّر الرَّئيسي لساحل بحر الشِّمال الموجود أسفل الدَّنمارك.
واليوم في فريزلاندا ، حوالي نصف السُّكان البالغ عددهم 600000 نسمة يتحدثون اللغة الفريزية كلغة أولى ضمن المنزل ، وتتميز اللغة الفريزية بوضع رسمي في المقاطعة ، وهذه ثنائية اللغة بشكل رسمي ، ويمكن السَّماح باستخدام اللغة في عدد من المجالات ، بما في ذلك المحاكم ، والإدارة ، و أيضاً نظام التَّعليم.
وبالإضافة إلى هذا ، يعتبر استخدام الفريزية آخذاً في الانخفاض ، و من الواضح أنَّ اللغة الهولندية هي من اللغة المهيمنة و هي الأكثر شهرة ، وكلما زاد الوضع الاقتصادي والاجتماعي للشخص ، فكلما زادت احتمالية تحدثه باللغة الهولندية عوضاً من الفريزية .
و في ذات الوقت ، هنالك تدفق مستمر للمهاجرين غير النَّاطقين باللغة الفريزية ، و في الرِّيف ، وتقدم السِّياحة الجماعية تسهيلاً كبيراً والمنازل الثَّ انية اختراق الهولنديين ، ووبنتيجة هذه التَّطورات ، لم يبقى هناك متحدثون أحاديو للغة الفريزية.
وأيضاً حدث انخفاض كبير في انتقال الفريزية بين الأجيال ،وخاصة في الزِّيجات المختلطة بحيث يتوقف الآباء بشكل كبير عن تعليم أطفالهم باللغة الفريزية ، بالرغم من أنَّ كلَّ المدارس الابتدائية في فريزلاند ملزمة بتدريس اللغة الفريزية .
وخلال العام الدِّراسي 2005-2006 ، قد استخدمت حوالي 20٪ من هذه المدارس اللغة الفريزية كلغة تعليم – في معظم المدارس الأخرى فقط ، حيث يتمُّ تدريس الفريزية لمدة ساعة واحدة في الأسبوع فقك ،وإنَّ أكثر من ثلث المدارس الثَّانوية لا تستخدم الفريزية أبداً .
وفوق كل هذا ، لا يوجد هناك تبادل للمعلومات بين المدارس الابتدائية والثَّانوية فيما يتعلق بالمناهج الدَّراسية ، وهذا ما يجعل من الصَّعب الحفاظ على مستوى عالٍ من الكفاءة ، و تُستخدم اللغة الفريزية في وسائل الإعلام ، غير أنَّ التِّليفزيون الفريزي يواجه صعوبات مالية هائلة ، وتمتلك أكبر صحيفتين في المقاطعة صفحة واحدة في الأسبوع تكتب باللغة الفريزية فقط ، وترفض زيادة ذلك خوفاً من فقدانها للمشتركين.
وهنا تبقى الفريزية في الأغلب كلغة منطوقة مع اختلاف كبير في اللهجات ، ولهذا يظلُّ معيار الفريزية مائعاً نوعاً ما ، وتعتبر اللغة هدفاً سهلاً للتغيرات النَّحوية والمعجمية المستمرة تحت التَّأثير الهولندي ، وفي الغالب ما يتمُّ تبني الكلمات والتَّركيبات الهولندية دون وعي من قبل المتحدثين الفريزيين ، وتفتح الفريزية الطَّريق ، وبالأخص في المدن إلى لهجة هولندية حضرية تمتلك لمسات فريزيان.
وبالإضافة إلى هذا ، و في السَّنوات الأخيرة ، كان للغة الفريزية نفوذ مؤسساتي متزايد من جانبها. وقد جعلت إدارة منطقة فريزلاند بهولندا تعزيز اللغة الفريزية من الأولوية .
وأنشأت أطراً مؤسسية من أجل القيام بذلك ، و يتمُّ تنفيذ عدد كبير من المبادرات المتعلقة بالترويج للفريزية من خلال Afûk ، وتعتبر مؤسسة قد تمَّ إنشاؤها لهذا الغرض المحدد .
و يوفر Afûk دروس إلزامية باللغة الفريزية لجميع المهاجرين الجدد إلى منطقة فريزلاند ، بالإضافة إلى نشرها مجلات Afûk وألعاب الكمبيوتر وكتباً باللغة الفريزية ، ومن أبرزها حملة “Praat mar Frysk” ، وتعتبر حملة توعية تهدف إلى تحفيز استخدام الفريزيان باستخدام وسائل التَّواصل الاجتماعي.
اللغة الفريزية هي اللغة الثانية في هولندا
في تاريخ 4 يونيو 2013 ، صوَّت البرلمان الهولندي لصالح قانون له علاقة باستخدام اللغة الفريزية ، وهذا القانون يعزز مكانة اللغة الفريزية كلغة رسمية ثانية لهولندا وينظم استخدام اللغة الفريزية في الإدارة العامة والنِّظام القانوني أيضاً ، أي ، يضمن أن تظلَّ الفريزية ذات صلة كلغة مستخدمة في التَّوثيق الإداري .
ويعتقد أن هناك قانوناً مشابهاً أيضاً ينظم استخدام الفريزية في شبكات البث العامة مثل التِّلفزيون والرَّاديو ، وقد تمَّ الاعتراف بالفريزيين بشكل رسمي كأقلية لغوية في الاتحاد الأوروبي ، و يشاركون بنشاط في المكتب الأوروبي للغات الأقل استخداماً في العالم ، حيث يعملون إلى جانب الويلزية والباسكية والكتالونية من بين آخرين ، لتحسين وضع الأقليات اللغوية والثَّقافية في أوروبا.
وفي الختام ، يوجد مشهد أدبي فريزي صغير ولكنه نشط ، و يُنشر في كلِّ عام حوالي مائة كتاب فريزيان و تتراوح من الأعمال الرِّوائية الجديدة إلى الأعمال الكلاسيكية ك أليس ين ويندرلان ، و قد شهدت السَّنوات الأخيرة النَّجاح لفيلمين فريزيين كاملين ،وهم الحلم والمنارة ، وهم من إنتاج بيتر فيرهويف ، وعلى هذا المنحى .
إنَّ احتمالات بقاء الفريزيان قد تبعث على الأمل ، وذلك بالنظر إلى الجهود التي بُذلت لزيادة ظهورها الدَّولي وكذلك بالعودة لأهميتها الثَّقافية والإدارية.
ذات صلة :
- أصعب 10 لغات في العالم بالترتيب والدول التي تتحدث بها
- أقدم لغات العالم بالترتيب: تعرف على أقدم 10 لغات في العالم
المراجع :